Гугол перевел имя главного пожарника Hannu Ennevaaran как Ханну Ваш Риск (Hannu Your Risk). Это так на самом деле? Наверно, клево иметь такого пожарника.
На самом деле это что-то типа Предсказание Опасности :) Но это если буквально. А в реальности vaara- это очень старое слово и использовалось больше как гора, вершина. Так что Вещая Гора получается. Пусть меня филологи поправят если я не права :)
Я?? Да что ты! Где я и где Сонера?! Мы на разных сторонах ЖД. Да и общего у меня с ней только телефонный счет, да и то компанейский.:) Дети старшие тоже только в одном примерно квартале с ней работают. Дым, наверное, увидели и мне ссылочку кинули.
no subject
Date: 2011-08-05 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-05 12:14 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-05 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-05 12:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-05 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-05 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-06 11:42 am (UTC)финно-англо-рус
Date: 2011-08-05 04:56 pm (UTC)Наверно, клево иметь такого пожарника.
Re: финно-англо-рус
Date: 2011-08-06 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2011-08-05 09:37 pm (UTC)Где так нагрешила ?
no subject
Date: 2011-08-06 11:49 am (UTC)Дети старшие тоже только в одном примерно квартале с ней работают. Дым, наверное, увидели и мне ссылочку кинули.