Smile

Aug. 10th, 2006 09:01 am
belayano4: (Default)
[personal profile] belayano4
Как думаете, как переводится фраза "Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"?
- "Наша кошка родила трёх котят - 2 белых и одного чёрного"? - ага, щазз...
Идем на http://www.translate.ru/text.asp#tr_form и просим перевести эту английскую фразу ...

Заимствовано у [livejournal.com profile] latinata

Date: 2006-08-10 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] zhiraffanjut.livejournal.com
Гы Ж-)
Ты бы ещё про "Невыносимо туфли блещут лаком" вспомнила бы Ж-) Хотя нет, это из области человеческого перевода. Из машинного вспоминаются перлы типа: Сделайте быстрый двойной удар по левой мышиной почке.

Date: 2006-08-10 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] vba.livejournal.com
Смешно.

Но такие сервисы предназначены для чернового перевода - скажем, чтобы уловить смысл, если ты совсем не знаешь языка. В случае с кошкой, даже если бы вы не знали английского, вы бы поняли смысл текста по переводу.

Date: 2006-08-10 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] belayano4.livejournal.com
Вспоминаются мне мои страдания с техническим переводом. Там, не зная сути, было тяжело уловить смысл http://belayano4.livejournal.com/165346.html

Date: 2006-08-10 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] vba.livejournal.com
То совсем другая история, там люди. А они, бывает, переводят ого-го как, даже официальные переводчики.

Date: 2006-08-10 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] belayano4.livejournal.com
Помню. Перлы какие :-)

Date: 2006-08-10 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] el-li.livejournal.com
какая прелесть :)

Re: Кстати

Date: 2006-08-10 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] belayano4.livejournal.com
Молодцы! Взяла их словарик себе на заметку.

Re: Кстати

Date: 2006-08-10 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] zhiraffanjut.livejournal.com
Вот Ходжа Насреддин тоже продавал очень простое средство от мышей и крыс: золу.
Нужно было только поймать мышь и забить ей глаза, нос и рот золой.

to give birth это конечно многозначное выражение, но если автоматический переводчик хочет быть хорошим, то лучше всё-таки уметь разбирать контекст получше и пытаться анализировать семантику на уровне глубже, чем одушевлённое/сдохшее.

Ж-)

Date: 2006-08-10 02:40 pm (UTC)
From: [identity profile] abv.livejournal.com
Ну вот и ты туда же!
И все равно так никто и не написал переводчика лучше, чем колыбель нашей семьи :) По крайней мере, я о таком не слышала.

Date: 2006-08-11 05:57 am (UTC)
From: [identity profile] belayano4.livejournal.com
Что есть "колыбель нашей семьи"? Я что-то пропустила?

Date: 2006-08-11 10:56 am (UTC)
From: [identity profile] abv.livejournal.com
Кто ж как не ПРОМТ, владелец вышеуказанного портала :)

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425 26272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 21st, 2026 03:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios